• Hauptseite ~ main page | • Sammlung ~ collection | • FAQ | • Kontakt ~ contact |
Lubor Fiedler
|
Titel ~ name | Effekt ~ effect |
Glühende Spirale | Eine Spiralfeder beginnt zwischen den bloßen Händen zu glühen. ~ A coiled spring starts to glow between the bare hands. aka.: “Red-Hot Wire” |
Effektronik-Spirale | Eine Spiralfeder, die auf einem Paddel montiert ist, beginnt zu glühen. ~ A coiled spring on a paddle starts to glow. |
★ Ash & Ember | Ein Fingerring wechselt seine Farbe. ~ A finger ring changes its color. |
★ Hot Cross Cards | Ein gewähltes ESP-Symbol wird in ein Toastbroat eingebrannt. ~ A chosen ESP symbol is toasted into a slice of bread. |
Showstopper Card (1987) | Eine Plastikspielkarte wird mit einer glühenden Zigarette durchbohrt und das Loch anschließend geheilt. ~ A plastic playing card is pierced by a lit cigarette, and then the hole is healed. |
Flying Color Cards (1978) | Eine Riesenspielkarte mit farbigem Rand wandert im Kartenfächer. ~ A giant playing card with colored border travels within the card fan. |
Bang Bill (1987) | Auf einen Pistolenschuß hin verschwindet ein Geldschein unter einem Glas. ~ At a pistol-shot a bill vanishes under a glass. |
Fiedlerisierte Spielkarten | Ein Päckchen Spielkarten verändert augenblicklich seine Rückseitenfarbe. ~ A packet of playing cards instantly changes its back color. aka.: „Chamäleon Cards Plus“, “Modern Times” |
Chameleon Cards Plus | Neueste Version der „Chameleon Cards“. ~ Latest version of the “Chameleon Cards”. |
Automatic 3 Karten Trick | Eine Spielkarte verschwindet und verwandelt sich in einen König. ~ A playing card vanishes by changing into a king. |
Time Control Gimmick | Ein Mittel zur Verzögerung des Umklappens von Trickspielkarten. ~ A substance to delay the flapping of trick playing cards. |
Mental Criminal Mystery | Ein Mordfall wird auf magische Weise gelöst. ~ A murder case is solved by magic. |
Mirror Domino Discovery (1984) | Ein verspiegelter Dominostein färbt sich grün. ~ A domino changes from mirrored to green. |
Ο Translucent Cups | Ein Spielwürfel verschwindet und wandert innerhalb zweier durchsichtiger Becher. ~ A die vanishes and transports itself between two translucent cups. aka.: „Transparent Cups“ |
Flying Spots | Kellentrick aus Holz: Punkte erscheinen und vermehren sich. ~ Wooden paddle trick: dots appear and multiply. |
Ο Spooky Ball (1985) | Ein kleiner Ball durchdringt einen Bierdeckel. ~ A small ball penetrates a cardboard coaster. |
Ο Incredi Change (1983) | . ~ . |
Ο Black-out Signature (1985) | . ~ . |
Ο Zauberfisch (1980) | . ~ . |
Contact Röntgen Dice | Ein Würfelbehälter zeigt die vom Zuschauer gewählte Würfelzahl. ~ A dice container shows the number on a die chosen by the spectator. aka.: „Tela-Die“ |
Roentgen Box | Spätere Version der „Contact Röntgen Dice“ für den Massenmarkt. ~ Later version of “Contact Röntgen Dice” for the mass market. |
Ultimate Restauration | Von einer Spielkarte wird ein Stück abgeschnitten und plötzlich wiederangefügt. ~ From a playing card a piece is cut off and suddenly reattached. aka.: “Going Back in Time”, “Turbo Card” |
Fiedlers Flier | Aus „Tarbell Course in Magic“, Buch Nr. 7, S. 82: Eine gewählte Spielkarte verschwindet aus dem Kartenspiel um an einer anderen Stelle wiederzuerscheinen. ~ From “Tarbell Course in Magic”, Volume 7, p. 82: A chosen playing card vanishes from the deck to reappear somewhere else. |
★ Faster than the Eye | Henry Evans' Version von „Fiedlers Flier“ „verbessert“ um eine geheime Klappe. ~ Henry Evans' version of “Fiedlers Flier” “improved” by a secret flap. |
Meister des Zufalls | Die Farbseiten zweier Spielsteine stimmen überein, nachdem ein Zuschauer seinen beliebig stapeln durfte. ~ Two tokens show the same color after a spectator was allowed to put his one at will. |
★ Meister des Zufalls FIMO | Eigenbau-Spielsteine aus PVC-Modelliermasse. ~ DIY tokens made of PVC modelling clay. |
★ Meister des Zufalls Holz | Spielsteine und Röhre aus Holz. ~ Wooden tokens and tube. |
Shock Dice | Von einem Spielwürfel verschwindet die Bemalung der Würfelaugen ~ The paint vanishes from the eyes of a die. aka: „Fiedler-Würfel“, “Mirror Dice”, “Dice Illusion”, “Lubor Dice”, ... |
Spiralkarten | Auf einem Flaschenhals oder Daumen aufgespießt durchdringt ein gelochtes Päckchen Spielkarten eine Scheibe aus Folienkarton. ~ A perforated packet of playing cards put on a bottleneck or thumb penetrates a disc of glittering cardboard. aka: “Spin Gone” |
Der Würfel mit der elektronischen Phantasie | Ein spezieller Würfel gibt mit seiner Leuchtdiode die gewählte Karte an. ~ A special die indicates the chosen card with its illuminating diode. |
Hallucino Box (1988) | In einer speziellen Kartenkassette wird ein vorher deutlich sichtbares Loch in einer Spielkarte mithilfe einer „Zauberflüssigkeit“ geheilt. ~ In a special card box a previously clearly visible hole in a playing card is healed by a “magic liquid”. |
Stand-Up Hallucino Box | Erweiterung der Hallucino Box. ~ Enlargement kit of Hallucino Box. |
Pyro Card | Eine Spielkarte geht in Flammen auf, sobald ein Zuschauer sie zerreißt. ~ A playing card bursts into flames when torn by a spectator. |
X-1 Marked Deck | Markiertes Spiel in fester Legeordnung. ~ Marked deck in fixed order. aka.: „S.U.M. Deck“ |
Jongleur Karten (1982) | Spezialkarten für verblüffende Ziergriffe. ~ Special cards for amazing flourishes. |
Krawatten-Fax | Eine vom Zuschauer gedachte Karte wandert als „Fax“ in einen Vorhersageumschlag. ~ The spectators playing card is transposed into an envelope by “necktie fax”. |
Combusto (1979) | Pyroflüssigkeit zur Zeitzündung von Pyromaterialien sowie für andere Feuer- und Raucheffekte. ~ Pyro liquid as delay initiator for pyro materials and for other fire and smoke effects. |
Liquid eyes (1992) | Ein Tropfen Spezialtinte erzeugt die Form eines Auges. ~ A drop of a special ink produces the shape of an eye. |
Verbogene Kerze | Eine Kerze löst sich auf, sobald sie bestimmtem Schall ausgesetzt wird. ~ A candle dissolves when exposed to a certain sound. |
Cards of Laboratory of Magic | Spielkarten werden hellgesehen im wahrsten Sinne des Wortes: die Reihenfolge der Karten, die gewählte Karte usw. ~ Playing cards are clairvoyanced in the truest sense of the word: the order of the cards, the chosen card etc. |
Ein Ring durchdringt ein Band | In einem Papiersack wird ein Ring auf ein Band gefädelt und kann sich befreien. ~ In a paper bag a ring is threaded on a ribbon and can break free. |
Super Intelligence (1989) | Eine künstliche Intelligenz beobachtet einen Mischvorgang und trennt dann die Spielkarten in rote und schwarze. ~ An artificial intelligence observes a shuffle and then separates the playing cards in red and black ones. |
Der vernickelte Gummiball (1980) | In behandschuhten Händen färbt sich ein roter Gummiball zunächst silbern und wird dann wieder rot. ~ In gloved hands a red rubber ball changes its color first to silver and then to red again. aka.: „Silver Dream Ball“ |
Ο Blue-Box-Hülle (1989) | Eine Hülle zum Verwandeln, Erscheinen- und Verschwindenlassen einer Spielkarte. ~ A sheath to change, vanish or produce a playing card. aka.: „Blue Box Magic“ |
Ο Telefonwürfel | Aus der Entfernung wird eine gewählte Würfelzahl erraten. ~ From a distance the chosen number on a die can be told. |
Magic Festival | Eine Vorhersage von zwei gewählten Buchstaben. ~ A prediction of two chosen letters. |
Färbesteine | Farbverwandlungssteine für verschiedene Effekte: Voraussage, Platzwechsel, Kümmelblättchen, falsche Markierung. Bestandteil von „Rubik's Illusion game“ von Mark Setteducati. ~ Color changing pieces for several effects: prediction, transposition, monte, fake marking. Parts of “Rubik's Illusion game” by Mark Setteducati. |
Master of Penetration (1993) | Eine Zigarettenattrappe durchdringt ein Tuch. ~ A cigarette dummy penetrates a cloth. |
Ο Dam Deception | Ein Trinkglas ist vollständig mit einem „Gummituch“ aus Kofferdam verschlossen. Dennoch durchdringt eine Münze sichtbar diese Abdeckung. ~ A glass is completely covered with a “rubber” sheet of dental dam. However a coin visibly penetrates that cover. |
Penetration Coin | Eines von vielen Imitaten von „Dam Deception“. ~ One of many imitations of “dam deception”. |
Pena Coin | Ein weiteres Imitat von „Dam Deception“. ~ Another imitation of “dam deception”. |
Brizzlybrazz | Die Rückseiten eines Spielkartenpäckchens verwandeln sich von normal zu bunt. ~ The backs of a packet of playing cards change from normal to colored. |
UFO-Aschenbecher (1986) | Ein runder Aschenbecher beginnt wie ein UFO zu schweben. ~ A round ashtray starts to float like an UFO. |
★ High Flyer | Ein Schwebepielzeug mit Luftströmung. ~ Levitation toy with airstream. |
★ Harry Potter Levitating Challenge | Geschicklichkeitsspiel mit echt schwebendem Ball. ~ Action game with genuinely floating ball. |
★ Mindflex | Schwebender Ball wird durch Gedankenkraft gesteuert. ~ Floating ball is controlled by mind power. |
Royal Fantasy (1979) | 4 Könige verwandeln sich in 4 Zahlenkarten. ~ 4 Kings change into 4 point cards. aka: „Fata Morgana“ |
Fun Balloons | Eine weitere Version von „Royal Fantasy“: Strichmännchen wechseln ihren Gesichtsausdruck. ~ Another version of “Royal Fantasy”: cartoon figures change their mood. |
Brain Box | Unter mehreren Plastikhüllen kann die Hülle mit der Nachricht eines Zuschauers stets richtig erraten werden ~ Amongst several plastic envelopes the envelope with a spectator’s message can always exactly be guessed. |
Perfekte Würfelvorhersage | Kaufversion von „Elegante Vorhersage von Spielwürfeln“ aus dem Heft „neue Magische Ideen“: Unter den konischen Abdeckungen befindet sich jeweils ein Würfel, der die gewählte Augenzahl zeigt. ~ Under the cone-shaped covers a die can be revealed, showing the chosen number. |
Phantom Pen | Ein frei gewählter Stift verschwindet in einer Papiertüte. ~ A freely chosen pen vanishes in a paper bag. |
Trap Door Magic (1992) | Spielkarten mit eingebauten „Falltüren“ ermöglichen eine Geldscheindurchdringung. ~ Playing cards with built in “trap doors” enable a bill penetration. |
★ Geldschein-Cutter | Tony Lackners Version von „Trap Door Magic“ ohne Falltürkarten. ~ Tony Lackners version of “Trap Door Magic” without trap door cards. |
Karten-Symphonie | 2 Vorhersagen mit einem Kartentuch. ~ 2 predictions with a card handkerchief. |
Die 2 Dosen mit Zeitzündung | Es kann erraten werden, in welcher Dose der Zuschauer einen Gegenstand aufbewahrt. ~ It can be found out in which capsule the spectator keeps an object. |
Time Capsule | Kleinere Messingversion von „Dosen mit Zeitzündung“. ~ Smaller brass version of “Dosen mit Zeitzündung”. |
Time Element Cylinders | Weiterentwicklung von „Dosen mit Zeitzündung“. ~ Enhancement of “Dosen mit Zeitzündung”. |
Ο Sorcerers Stone | Noch eine Version der „Dosen mit Zeitzündung“, von Viking Magic. ~ Another version of “Dosen mit Zeitzündung”, by Viking Magic. |
Fünf große Chancen | Es wurde schriftlich vorhergesagt, welche Farbscheibe ein Zuschauer wählt. ~ Which color disc a spectator chooses has been predicted in written form. |
Reality Twister | Durch eine spezielle Plastikscheibe betrachtet werden kleine Gegenstände auf der Handfläche unsichtbar, z. B. ein Stift, der verdreht wiedererscheint. ~ Watched trough a special plastic plate little objects get invisible on the palm, f.e. a pen that reappears twisted. |
Ο Lubors Lens | Nachfüllpackung mit 3 Linsen für „Reality Twister“. ~ Refill pack with 3 lenses for “reality twister”. |
Fifty-Fifty Color Labels (1983) | Stets richtige 50:50-Vorhersage, z.B. einer gewählten Farbe: Durch einen Papier-Umschlag hindurch wurde die passende Plastikscheibe bereits aufgefädelt. ~ Always correct fifty-fifty prediction, f.e. of a chosen color: The matching plastic plate has already been threaded through a paper envelope. |
Penetra | 2 bunte Farbscheiben durchdringen eine Schnur. ~ 2 color plates penetrate a string. |
Film | Ein Schild verwandelt sich in sein Negativ. ~ A sign changes into its negative. |
Aerobic-Würfel | Ein Würfel erzeugt einen geheimen gezielten Luftimpuls. ~ A die emits a secret targeted air pulse. |
Clear Number Prediction | Eine Vorhersagekarte für kleine Zahlen. ~ A multiple out for small numbers. aka: „Predict-a-Numero“, „Eine kleine Zahlenvoraussage“ |
Perforated Woodoo (1984) | Während ein Zuschauer eine Spielkarte durchlocht, passiert dasselbe mit einer anderen Spielkarte im Plastiketui. ~ While a spectator perforates a playing card, the same happens to another playing card in the plastic envelope. aka.: „Voodoo Perforation“ |
Gangster-Chip (1986) | Ein Chip wechselt mehrmals seine Farbe. ~ A chip changes its color several times. |
Window Magic | Riesenkarten verwandeln sich in ein großes Pin-up-Bild, wie durch ein Fenster gesehen. ~ Jumbo cards change into a giant pin-up as seen trough a window. |
Kritzelbuch | Vorläufer des „Gratisschulbuchs“. ~ Precursor of “Gratisschulbuch”. |
Gratisschulbuch (1991, 26x2 S. ~ p.) | Ein kleines Buch enthält wahlweise harmlosen Text oder erotische Abbildungen. ~ Alternatively a little book contains innocent text or erotic pictures. |
Daydreams | Spätere, überarbeitete Auflage des „Gratisschulbuchs“. ~ Later, revised edition of “Gratisschulbuch”. |
Spielwürfel Automat | Eigenbau aus Holz. ~ Homemade from wood. |
Automatic 2 Würfel | Ein spezieller Spielwürfel aus Plastik merkt sich die vom Zuschauer gewürfelte Zahl so lange, daß sie später „hellgesehen“ werden kann. ~ A special plastic die remembers the number chosen by a spectator long enough to get it “clairvoyanced” later. |
Ο Die-A-Bolic (1979) | Mehrere Neuauflagen des „Automat 2“-Würfels. ~ Several reissues of the “Automat 2” die. |
★ Funkwürfel | Gedankenlese-Würfel gibt Funksignal an Vorführenden. ~ Telepathic die sends radio signal to performer. |
Pyroflash (1979) | Ein Fingerschnipsen ruft einen Knall und eine Rauchwolke hervor. ~ A snap of the fingers causes a bang and a cloud of smoke. aka: „Fingerblitz“, „Handblitz“, „Knall-Blitz-Pulver“, „Snap Finger Flash“ |
Gozinta Boxes | Zwei Schachteln passen so ineinander, daß wahlweise jede der beiden als die „größere“ gezeigt werden kann. ~ Two boxes fit into each other in such a way, that each can be presented as the “bigger” one. aka: „Lubor-Würfel“, „Gozinta-Würfel“, “In-N-Outer-Boxes”, ... |
★ ? | Nachahmung der „Gozinta“-Würfel. ~ Imitation of the “Gozinta” boxes. |
★ In & Out Boxes | Eine weitere Nachahmung der „Gozinta“-Würfel. ~ Another imitation of the “Gozinta” boxes. |
★ Lubors Gift | Neueste Version der „Gozinta“-Würfel. ~ Latest version of the “Gozinta” boxes. |
★ My Mind Box | Kenton Kneppers Version der „Gozinta“-Würfel. ~ Kenton Kneppers version of the “Gozinta” boxes. |
★ Driebeck Die | Bob Driebeeks Version der „Gozinta“-Würfel. ~ Bob Driebeeks version of the “Gozinta” boxes. |
★ Gozinta Plastik | Plastikversion der „Gozinta“-Würfel. ~ Plastic version of the “Gozinta” boxes. |
★ Gozinta Plastik klein | Weitere Plastikversion der „Gozinta“-Würfel. ~ Another plastic version of the “Gozinta” boxes. |
★ Gozinta Plastik einzeln | Einzelne Plastikschachtel als „Gozinta“-Würfel. ~ Single plastic version as “Gozinta” box. |
Ο ★ Flying Silver Plate | Werry’s Vorläufer des „X-Flyers“. ~ Werry’s precursor of “X-Flyer”. |
X-Flyer | Eine Kugel aus Silberfolie schwebt. ~ A sphere of silver plastic sheet floats. |
★ Flying Stick | Nachahmung des „X-Flyers“. ~ Imitation of “X-Flyer”. aka: “Wandarama” |
? | Die Würfel können so hervorgeholt werden, daß sie eine gewählte Augenzahl zeigen. ~ Dice can be produced showing a chosen number. |
Ο Ghost Corner | Eine Spielkarte wird an der Ecke gehalten, die fehlt: Dies ist eines der letzten Kunststücke von Lubor Fiedler, das von ihm nie veröffentlicht wurde. ~ A playing card is being held at the missing corner: this is one of Lubor Fiedlers last tricks, which has never been published by him. |
Ο Lubor's Ashtray (2002) | Ein silberfarbener Aschenbecher entsteht sichtbar aus einem zylinderförmigen Rohling. ~ A silver colored ashtray develops visibly from a blank disk. |
Ο T-161 Parabox (1993) | Kleine Plastikversion der „Gozinta“-Würfel mit 3 Schaumstoffbällen als Inhalt. ~ Little plastic version of the “Gozinta” boxes with 3 sponge balls as contents. |
Parabox Imitation | Verkleinerte Nachahmung von „Parabox“. ~ Smaller imitation of “Parabox”. |
T-172 Invisible Zone (1995) | Die Mitte eines Kugelschreibers wird in einer speziellen Schachtel unsichtbar. ~ The middle of a pen gets invisible in a special box. |
Disney Invisible Zone | Disney-Version von „Invisible Zone“. ~ Disney version of “Invisible Zone”. |
Kellog's Invisible Zone | Kellogg's-Version von „Invisible Zone“. ~ Kellogg's version of “Invisible Zone”. |
T-178 Krazy Keys (1996) | Aus Plastikrohlingen werden Plastikschlüssel. ~ Plastic blank keys turn into plastic keys. |
T-183 Impossible Pen (1997) | Unter einer Plastikröhre als Abdeckung wandert ein Stift in eine Plastikschachtel. ~ Under the cover of a plastic tube a pen travels into a plastic box. |
T-186 Antigravity Rock (1998) | Ein Miniaturfels aus Plastik – oder wahlweise auch ein anderer kleiner Gegenstand – schwebt über einem speziellen Bilderrahmen. ~ A miniature rock – or optionally another little object, too – floats over a special picture frame. |
TM-05 Phantom Clock (1999) | Eine Miniaturspielkarte schwebt vor dem Pendel einer kleinen Plastikuhr. ~ A miniature playing card floats in front of the pendulum of a little plastic clock. aka: “Lubors Shock Clock” |
T-198 Blue Crystal (2000) | Eine durchsichtige Plastikplatte läßt sich mit kleinen Gegenständen – z. B. einer Münze – durchdringen. ~ A transparent plastic plate can be penetrated by little objects – f.e. by a coin. |
Disney Blue Crystal | Disney-Version von „Blue Crystal“. ~ Disney version of “Blue Crystal”. |
T-243 4-D Surprise (2010) | Ein Plastikmodell der Freiheitsstatue erscheint in einem durchsichtigen Abteil. ~ A plastic model of the statue of liberty appears in a transparent compartment. |
T-250 The Third Eye (2011) | Ein blinkendes „drittes“ Kunststoff-Auge hilft einem Zuschauer, eine ihm vorher unbekannte gewählte Karte herauszufinden. ~ A flashing “third” synthetic eye helps a spectator to identify a chosen card previously unknown to him. |
T-251 Flying Carpet (2011) | Für die Betrachter sieht es so aus, als würde ein kleiner „Teppich“ frei über einer Grundplatte schweben. ~ For the spectators it looks as if a little “carpet” would be floating over a base. |
T-255 Card Surgery (2012) | Eine zerschnittene Spielkarte wird wiederhergestellt. ~ A divided playing card gets restored. |
T-258 Ghost Card (2013) | Eine Spielkarte durchdringt die Wange des Vorführenden. ~ A playing card penetrates the performers cheek. |
T-260 Security Lock (2014) | Eine Kreditkarte steckt in ihrer Hülle immer dann fest, wenn der Vorführende das will. ~ A credit card is stuck in its cover at the performers wish. aka: „Verhexte Kreditkarte“ |
Zauberkunst, Dezember 1958 (4. Jahrgang, Heft 6) | Autor: Lubor Fiedler Seite 129, „Eine fast unmögliche Münzenwanderung“ später auch veröffentlicht in „Lubor Fiedler Nachlese“ Seiten 137+138, „Kleine Einfälle“ |
Zauberkunst, Februar 1960 (6. Jahrgang, Heft 1) | Autor: Lubor Fiedler Seiten 6+7, „Der Koster“ Seiten 11+12, „Kleine Originale und Verbesserungen“ später auch veröffentlicht in „Lubor Fiedler Nachlese“ |
Zauberkunst, Juni 1961 (7. Jahrgang, Heft 3) | Autor: Lubor Fiedler Seite 66, „Ein Etui und farbige Pfeifen“ später auch veröffentlicht in „Lubor Fiedler Nachlese“ |
Zauberkunst, 2/1992 (2. Quartal 1992) | Autor: Lubor Fiedler Seiten 86+87, „Geschmackssache“ später auch veröffentlicht in „Lubor Fiedler dreht durch“, Seiten 39-42 |
Hokuspokus, 5/1963 | Autor: Lubor Fiedler Seite 75, „Meister des Zufalls“ Seite 78, „Papier im Banne der Geometrie“ |
Hokuspokus, 6/1963 | Autor: Lubor Fiedler Seite 89, „Schraffierte Herzen“ Seite 92, „Spielwürfel Automat“ |
Neue Magische Ideen (1962, 38 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Heft Nr.1 der „Methodischen Reihe der Zauberkunst“ des Zentralhauses für Kulturarbeit in Leipzig „Spielwürfel Automat“ ist die erste veröffentlichte Version von „Die-A-Bolic“. Die „Voraussage neben welcher“ ist ein Vorläufer des Kunststücks „Sure-Fire Force“ im Tarbell-Kurs. „Schraffierte Herzen“ ist eines meiner persönlichen Lieblingskunststücke. 5 Kunststücke („Teppich ...“ bis „... Witze“) sind als eigenes Kapitel „Grafische Magie“ zusammengefaßt. „Papier im Banne der Geometrie“ gehört eigentlich auch in dieses Kapitel, und bei etlichen weiteren Kunststücken liegt die Tricktechnik ebenfalls im Design der Requisiten („Polyäthylen...“, „Meister ...“, „... neben welcher“). Inhalt |
Neue Magische Ideen Nachdruck (1981, 38 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler |
Methodische Reihe der Zauberkunst (1965, 52 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Heft Nr.2 der „Methodischen Reihe der Zauberkunst“ des Zentralhauses für Kulturarbeit in Leipzig Seiten 31-33, „Eine anspruchslose Voraussage“ später auch veröffentlicht in „Lubor Fiedler Nachlese“ |
Methodische Reihe der Zauberkunst (4/1966) | Autor: Lubor Fiedler Heft Nr.4 der „Methodischen Reihe der Zauberkunst“ des Zentralhauses für Kulturarbeit in Leipzig Seiten 28+29, „Eis“ |
Zauberei der Kleinen Form (1966, 50 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Heft Nr.6 der „Methodischen Reihe der Zauberkunst“ des Zentralhauses für Kulturarbeit in Leipzig Seiten 10-12, „Eine Perlenschnur als Voraussage“ später auch veröffentlicht in „Lubor Fiedler Nachlese“ |
Tarbell Course in Magic, Vol. 7 (1972, 49 S. ~ p.) | author: Lubor Fiedler editor: Harry Lorayne Lubor Fiedlers contribution on page 82, named “Sure-Fire Force”, is based on “Voraussage neben welcher” from “Neue Magische Ideen” and has later been marketed by Daryl Martinez under the name “Fiedlers Flyer”. |
Impulssprache (16 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Luftdruck und andere Impulse als Medium für telekinetische Effekte und geheime Kommunikation. contents |
Tonbandmagie (7 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler „Geheimhilfsmittel“, „Unsichtbarer Eindringling stört“ und „Zeitdosen“. contents |
Lubor Fiedler Seminar 1 (14 S. ~ p.) | author: Lubor Fiedler Lecture notes without year specification, presumably 1973. Some ideas are well-known and some new. Some require special props presumably sold during the lecture, f.e. “Size Changing Rings”, “Card trough Water Bag”, “Pocket Universal Gimmick” and “Principle for Out of this World Effects”. Some are described, but not explained, f.e. “Ring Tied in Bag”. Some are examples for the category “graphical magic”, f.e. “Publicity Carpet”, “B-Tray”, “Clear Number Prediction” and “Old Man - Wife Transfer”. contents |
Lubor Fiedler Seminar 2 (16 S. ~ p.) | author: Lubor Fiedler Seminarheft ohne Jahresangabe, vermutlich 1974. Unter anderem aus dem Seminar 1 „clear number prediction“ und aus Magic Info „broken aces“. contents |
Magische Welt (Jahrgänge 23 und 24, 1974-1975) | Autor: Michael Hitzel „Lubors Prinzipien der Täuschung“ (1-6): Jahrgang 23, Heft 3, Seiten 85+86, „Illusion im Zuschauerraum“ Jahrgang 23, Heft 4, Seiten 131+132, „Ferngesteuerte Levitation“ Jahrgang 23, Heft 5, Seiten 166+167, „Magische Wasserquelle“ Jahrgang 23, Heft 6, Seiten 206-208, „Nebel-Trance-Spiegel“ Jahrgang 24, Heft 1, Seiten 11-13, „Ein Haus verschwindet“ Jahrgang 24, Heft 2, Seite 50, „Illusion im Licht“ Autor: Lubor Fiedler Jahrgang 24, Heft 3, Seiten 98+99, „Der Trafik-Trick“ |
Another Close-up Cavalcade (1975) | author: Lubor Fiedler p. 70 “Fiedler's Cigarette Through Card” p. 75 “Balance” p. 77 “Coins in Plastic Bags” |
Magische Fantasien (1978, 94 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Übersetzung aus dem Tschechischen: Hanns Friedrich Herausgeber: Hans Werner Liebig Auflage: 500 Stück Zwei im Anschluß vermarktete Kunststücke stechen aus dem Inhalt heraus: Die „Dosen mit Zeitzündung“, später auch „Time Capsule“ oder „Time Element Cylinders“ genannt, sowie „Contact Röntgen Dice“, auch als „Roentgen Box“ erhältlich. Die Abschnitte „Zukunftsvisionen aus dem Gehirnzentrum der Magie“ und „Kleine Tips“ enthalten zusammen 17 verschiedene Anregungen für Zauberkunststücke oder Tricktechniken. Das Kunststück „Ein Haus verschwindet“ ist eine Illusion im Freien, die tatsächlich den Eindruck erwecken soll, daß ein richtiges Wohnhaus spurlos verschwindet. Inhalt |
Lubor Fiedler Nachlese (1978, 34 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Magic Press 4 Herausgeber: Michael Hitzel „Eine Münzenwanderung“: So harmlos das klingt, ist es dennoch die Beschreibung des inzwischen weltberühmten Kunststücks „Dam Deception“. „Visual Bug System“ und „Universales Klischee“ sind typische Lubor-Fiedler-Ideen, wo jeweils für die Umsetzung eines scheinbar unmöglichen Mentaleffekts kein Aufwand gescheut wird, die technischen Möglichkeiten der damaligen Zeit auszureizen. Inhalt |
Lubor Fiedler dreht durch (1980, 103 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Herausgeber: Hans Werner Liebig Auflage: 500 Stück Unter der Überschrift „Dinge, die gegen den eigenen Willen verschwinden“ schildert Lubor Fiedler das Phänomen der unbeabsichtigten Selbsttäuschung und weist auf dessen Wert zur Entdeckung neuer Tricktechniken hin. „Die Privat-U-Bahn des Zauberers“ beschreibt eine Installation, die in einem großen Raum die Illusion einer U-Bahn-Fahrt erzeugt. Inhalt |
Fiedlers Ideen-Auftrieb (1980, 23 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Seminarheft anläßlich des „Magic Hands“-Fachkongresses in Böblingen vom 4. - 6.1.1980 Besonders interessant ist der Abschnitt über „Pneumatisch gesteuerte Effekte“, in dem 6 verschiedene Kunststücke geschildert werden, die tricktechnisch auf der Kombination von Plastikspritzen und Ventilschlauch beruhen. Inhalt |
Magic Info, Sept - Oct 1981 (volume 5 number 4) | author: Lubor Fiedler p. 106 “Broken Aces” |
Ο Apocalypse, Aug 1984 (volume 7 number 8) | author: Lubor Fiedler p. 949 “Incredi-Change” |
Fiedler's „Zauberpfiff“ (1986, 54 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Seminarheft für den Magischen Zirkel Frankfurt Inhalt |
Ο The Man with Magic Principles (1977) | author: Lubor Fiedler |
Aladin & Innovator, Heft 1/’98 | Autor: Lubor Fiedler Seiten 12+13, „Who is who – Schritte aus der Dunkelheit“ Seiten 14+15, „Die Gedankenwelt eines Zaubertrick-Erfinders“ Seiten 16-18, „Bizarre Voraussage“ |
Zauberpraxis, Heft 31, 3/’98 „Neue und ältere Ideen von Lubor Fiedler“ (1998, 35 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Herausgeber: Alfred Czernewitz Supplement zu „Zauberreport“ 5+6/1998 Großteils ein Nachdruck von „Neue Magische Ideen“, am Anfang ergänzt um 5 nicht durchwegs neue Kunststücke. Bei „Black and White“ handelt es sich z. B. um das Kunststück „Kartensignale“ aus dem Heft „Magische Fantasien“. Inhalt |
Zauberreport 5+6/1998 (1998, 45 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Seite 7: „Lubor Fiedler - Eine magische Kurzbiographie“ Seite 9: „Leuchtende Karten“ Seite 10: „Eine Riesenkarte durchdringt einen Wasserbeutel“ |
Zauberreport 1+2/1999 (1999, 57 S. ~ p.) | Autor: Lubor Fiedler Seite 26: „Der schwebende Aschenbecher“ |
★ Genii Magazine February 1999 (volume 62, number 2) | author: Richard Kaufman pp. 25-27: “Tenyo Time” |
★ Genii Magazine March 2014 (volume 77, number 3) | author: Dustin Stinett pp. 60-76: “Lubor Fiedler – No Words” |
★ Genii Magazine November 2014 (volume 77, number 11) | pp. 14+15: “In Memoriam Lubor Fiedler”, author: Mark Setteducati pp. 40-42: “Coining a New Phrase”, author: Andi Gladwin |
★ Reality Twister Book (2003, 99 p.) | author: Pete McCabe editor: Paul Harris routines and ideas for “Fiedlers Lens” |
Ο ★ Blue Crystal Book | |
★ Das Klitzekleine Zauberbuch (2017, 4S. ~ p.) | Autor: Franz Kaslatter Hartgebunden A4, 408 Seiten, zahlreiche Illustrationen, dazu umfangreicher Anhang, mehrere Vorkapitel und 18 Beilagen. Im Kapitel 10 wird auf drei Kunststücke von Lubor Fiedler näher eingegangen: Die Würfelmaus, Seite 124 (Trickinstallation mit „Die-A-Bolic“) 4 Mal Fifty, Seite 130 (Weiterentwicklung von „Fifty-Fifty Color Labels“) Halbe Herzen, Seite 139 (Handhabung von „Schraffierte Herzen“) mehr Informationen |
The Collected Secrets of Lubor Fiedler (“2004”) | Although this is a conversion of an elder VHS-release from “Supreme Magic”, the sound editing is sometimes awkward and neither the menu nor the directional conception approximate todays DVDs standards, this DVD marks a “comeback” of Lubor Fiedler in 2004. It contains some of his best creations like “Showstopper Card” or “Fifty-Fifty Color Labels” as well as some of his signature pieces like “UFO Floating Ashtray” or “Vanishing Bank Note”. 6 (six!) of the tricks on this DVD have been published in “Fiedlers Zauberpfiff”. The last effect, “Flying Color Cards”, is performed but not explained. The last effect on the table of contents, “Liquid Eyes”, is missing at all, while indeed printed on the cover and consistently announced in the advertising. This complete DVD has been published on “YouTube” since 2015, you find it under the following link. contents |
★ Lubors Lens DVD (2011) | Very short video instructions for preparation and performance of “Reality Twister” by Paul Harris. Actually half of this DVD has been published on “YouTube” since 2012 by a danish magic dealer. You find that video under the following link. |
★ The Box Goes-In-Da Box (2016, 32 p.) | author: Peter Prevos Very interesting e-book on the gozinta boxes. more informations |
★ Magie 7,8&9,10/’21 | Heft 7/’21, Seiten 350-356: 1. Teil der Serie über Lubor Fiedler: „Ruhm, Ehre und dennoch unbeachtet“, Autor: Franz Kaslatter Seite 352: „Begegnungen mit Lubor Fiedler“, Autor: Tony Reisner Seite 355: „Ein Daniel Düsentrieb der Zauberkunst“, Autor: Hanno Rhomberg Heft 8&9/’21, Seiten 434, 435, 438-440: 2. Teil der Serie über Lubor Fiedler: „Die unsichtbare Wirkungswelt des kreativen Geistes“, Autor: Franz Kaslatter Seiten 436,437: „Wie wir den Einsatz der Wiener Feuerwehr im letzten Augenblick verhindern konnten – und dennoch aus dem Lokal flogen“, Autor: Michael Hitzel Heft 10/’21, Seiten 502, 503, 505, 506: 3. Teil der Serie über Lubor Fiedler: „Trickprinzipien sind eigenständige Kunstwerke“, Autor: Franz Kaslatter Seite 504: „In illustrer Runde“, Autor: Jens-Uwe Günzel Seiten 507, 508: „Eine Expedition zu Lubor Fiedler“, Autor: Reinhard Müller |
★ Ο Penguin Magic Monthly (Sep. 2021) | “A nearly impossible Coin Trick” by Lubor Fiedler, reprinted from Zauberkunst, Dezember 1958, page 129. more informations |
★ Lubor Fiedlers Wunderspiegel (2024) | Autor: Franz Kaslatter Interessantes aus Leben und Werk von Lubor Fiedler. ~ „Lubor Fiedler's Beautiful Mirror“ author: Franz Kaslatter Interesting facts from the life and work of Lubor Fiedler. mehr Informationen |
★ Lubor Fiedler - a genius like no other (2024) | author: Chris Wasshuber E-book with the claim to compile everything Lubor Fiedler ever has brought out. |